Posts in this category are related to translation services such as translation, transcreation, subtitling, voice-over, proofreading, copy-editing, copywriting, etc., and terminology used in the translation industry.
How to Run a Translation Business PART 2: Content
The second part of the How to Run a Translation Business Series is about content, i.e., how to plan your content, what to post and when.
How to Run a Translation Business PART 1: Online presence
In the How To Run a Translation Business Series, I share my tips for running a translation business. There are five aspects of it: online presence, content, clients, finances, and mindset. Let's start with online presence.
Computer-Aided Translation Is Not Machine Translation
Reading time: 8 mins Computer-aided translation is often seen as machine translation by mistake, although these are two different services. In this post, I go deeper into this topic as I want to draw your attention to…